ampland al4a

Ottoman Poetry - Ramiz Pasha

Ramiz Pasha - Gazel

Gunnul oldusa da misdaq-i nass-i Esrefu ya Rabb

ALTHOUGH my hear the truth of Those who wrong themselves doth show, O Lord!
In virtue of the words Do not despair, Thy love bestow, O Lord! *
Beside the mead of truth and calm make aye my soul to go, O Lord!
My virtue’s rose to tint and scent as captive do not throw, O Lord!
From vain attachments’ stain wash pure and clean my heart as snow, O Lord!
Against me place no Thou the loathsome pool of lies of foe, O Lord!
The burning pain of exile no relief can ever know, O Lord!
Enow, if Though the camphor-salve, the dawn of hope did show, O Lord!
Thy slave is RAMIZ; unto none save Thee doth he bend low, O Lord!
Before Thy mercy’s gate his tears from eyes and eyelids flow, O Lord!

[ Source: Ottoman Poems ]
[ Published: 1882 ]
[ Translated by: E J W Gibb ]

Notes:

Bismimg

*”Say, ‘O my servants who have wronged their own souls!’ do not despair of the mercy of God ; verily God forgiveth sins, all of them; verily He is forgiving, merciful (Quran xxxix 53)

3 Responses to “Ottoman Poetry - Ramiz Pasha”

  1. Hakkani7

    BismillahirRahmanirRahim,

    Mash’Allah, Wonderful!

    Did you come across this text recently? I’m looking for the text of the Letters that Sultan Suleyman wrote, but I can’t seem to find leads.

  2. yursil

    BismillahirRahmanirRaheem

    Yes indeed I recently came across this book! Its pretty short and you yearn for more.

    If I find anything regarding the letters I will let you know

  3. humair

    i am looking for the meaning of the name ramiz and is it a muslim name, if you can mention ur name meanning on the site

Leave a Reply

Powered by WP Hashcash