Ramiz Pasha - Gazel
Gunnul oldusa da misdaq-i nass-i Esrefu ya Rabb
ALTHOUGH my hear the truth of Those who wrong themselves doth show, O Lord!
In virtue of the words Do not despair, Thy love bestow, O Lord! *
Beside the mead of truth and calm make aye my soul to go, O Lord!
My virtue’s rose to tint and scent as captive do not throw, O Lord!
From vain attachments’ stain wash pure and clean my heart as snow, O Lord!
Against me place no Thou the loathsome pool of lies of foe, O Lord!
The burning pain of exile no relief can ever know, O Lord!
Enow, if Though the camphor-salve, the dawn of hope did show, O Lord!
Thy slave is RAMIZ; unto none save Thee doth he bend low, O Lord!
Before Thy mercy’s gate his tears from eyes and eyelids flow, O Lord!
[ Source: Ottoman Poems ]
[ Published: 1882 ]
[ Translated by: E J W Gibb ]
Notes:
*”Say, ‘O my servants who have wronged their own souls!’ do not despair of the mercy of God ; verily God forgiveth sins, all of them; verily He is forgiving, merciful (Quran xxxix 53)








October 17th, 2006 - 2:32 pm
BismillahirRahmanirRahim,
Mash’Allah, Wonderful!
Did you come across this text recently? I’m looking for the text of the Letters that Sultan Suleyman wrote, but I can’t seem to find leads.
October 17th, 2006 - 2:59 pm
BismillahirRahmanirRaheem
Yes indeed I recently came across this book! Its pretty short and you yearn for more.
If I find anything regarding the letters I will let you know
February 11th, 2008 - 5:09 pm
i am looking for the meaning of the name ramiz and is it a muslim name, if you can mention ur name meanning on the site